|
|
一般 General 英語のことわざ
The bigger, the better. 大きいほど良い。
Something that is bigger than others is better.
ほかよりも大きなものは良いものです。
Good things come in small packages. 良いものは小さな包みに入ってやってくる。
The size of things doesn't always indicate their quality, and small things often have better quality than big ones.
大きいものほど良いものとは言い切れず、大きなものより小さなものが質が良いということはよくあります。
The pen is mightier than the sword. ペンは剣より強い。
You can solve problems or achieve your purpose better and more effectively through communication with words than by violence with weapons.
問題解決や目標達成をより良く、より円滑に行うには、武器や暴力よりも言葉やコミュニケーションが有効です。
A picture is worth a thousand words. 一枚の絵は、千の言葉と同じ価値がある。
A picture can create a bigger impression than text.
絵は文字よりも大きな印象を与えることができます。
Variety is the spice of life. 多様性は人生の香辛料。
If you do a lot of different things and meet different people, your life becomes more interesting.
色々なことをしたり、色々な人と出会ったりすることは、人生をより興味深くします。
You can't take it with you when you die. 死ぬ時にはそれを持っていけない。
You have to leave everything you have on earth when you die.
死ぬ時にはすべての形あるものを、この世に置いていかなければいけません。
A house divided against itself cannot stand. 中で分断されている家は倒れる。
Without unity, a group cannot succeed.
まとまりのないグループは成功しません。
All roads lead to Rome. すべての道はローマに通じる。
People are attracted to powerful things.
人は力あるものにひきつけられます。
Among the blind the one-eyed man is king. 盲目の人々の中では、片目の者が王だ。
To people with no ability, a person with limited ability may seem great.
能力を持たない人々にとっては、限られた能力の人すら偉大に思えるものです。
An eye for eye and a tooth for a tooth. 目には目を、歯には歯を。
To retaliate in the way which was done to you.
やられたことをそのまま仕返しすること。
Easier said than done. 言うは行うよりたやすい。
Words are easier than taking action.
言うだけなら、行動するよりも簡単です。
Give him an inch and he will take a mile. 彼に1インチ与えれば、1マイル取られる。
If you allow him to take a little a bit, they will take a lot.
少しだけ与えるつもりだったのに、結局たっぷり取られてしまうこと。
Give him the dose of his own medicine. 彼自身の薬を一服盛ってやれ。
To treat someone the way they treat you, badly.
自分が粗末に扱われたように、粗末に扱って仕返すこと。
Great minds think alike. 偉人はみんな同じように考える。
Smart people often come to the same conclusions.
賢い人々はしばしば、互いに同じ結論を導き出します。
Kill two birds with one stone. 1個の石で2羽の鳥を殺す。
Use a single effort to get to benefits.
ひとつの努力でふたつの成果を得ること。
Many hands make light work. 手が多いと仕事が楽になる。
The more people who help, the easier the work.
多くの人の手助けがあるほど、作業は楽になります。
Too many chiefs, not enough Indians. 族長は多すぎるが、インディアンは足りない。
You need people to do the work, not people to give orders.
命令する人ではなく、作業をする人が必要です。
Necessity is the mother of invention. 必要は発明の母。
Inventions are created from a need.
必要に迫られて発明が生まれます。
To make a mountain of a molehill. もぐら穴の山を作る。
To make something unimportant into a big deal.
些細なことをおおげさなことにすること。
Out of sight, out of mind. 見えないものは、心の中にもない。
People don't think about the things they can't directly see.
直接目に見えないものについて、人々はあまり考えません。
Scratch my back and I'll scratch yours. 私の背中をかいてくれれば、あなたの背中をかいてやろう。
If you help me, I will help you.
私を助けてくれたら、私もあなたを助けてあげましょう。
Seeing is believing. 見ることは信じること。
People believe what they can see.
人は目に見えるものを信じるものです。
Strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打て。
It is important to act while you have an opportunity.
機会があるうちに行動することが大切です。
Venture a small fish to catch a great one. 小さな魚を危険にさらして、より大きな魚を捕まえる。
You need to risk a little to create a bigger gain.
より大きな成果を上げるには、多少の危険を冒す必要があります。
Wash your dirty linen at home. 自分の洗濯物は家で洗え。
Keep your private matters private.
私的な問題は人に話すものではありません。
When wine sinks, words swim. ワインを口にすれば言葉も滑らかになる。
People speak freely when drunk.
お酒が入れば話も弾みます。
You cannot see the wood for the trees. 木々のせいで森が見えない。
If you are too close to something you can't see the bigger picture.
何かに余りにも近づいていると、より大きな物事が見えなくなります。
Every cloud has a silver lining.
Every sad or unpleasant situation has a positive side to it.
どんな雲にも明るいへりがある。
どんな不幸な状況からも、何らかの良い面が見えてきます。
To err is human, to forgive divine 過ちは人間、許しは神
It is only normal for man to make mistakes and do wrong, but for one to forgive another for his wrong is a great and gracious act.
過ちを犯すのが普通の人間ですが、過ちを犯した人を許すことができるのは偉大で慈悲深い行為です。
© David S. Moskowitz 2005, All Rights Reserved.
|
|